my german poem

by abraham chang

heirate mich.

küss mich.

ich will du.

du riechst so gut.

ich haben sehnsucht.

das eifersucht.

du herz aus stein.

mein herz brennt.

ich das herzeleid.

du hasst mich.

du ficken liebestöter.


bäng bäng

feuer frei.


das alte leid ist engel asche.

a poem written out of my boredom and limited german. a sad depressing poem of a person that was rejected, so he/she shoots the rejecter.

thats all the german i could use into a poem. its not really a poem.